2016/17 Transfer Sezonu
×
2016/17 Transfer Sezonu

Beşiktaş Forum|2016/17 Transfer Sezonu Sadece Beşiktaş'ımızın 2016/17 sezonu için transfer sezonu hamlelerini bu başlıkta konuşacağız. Rakiplerin transferlerini bu başlıkta

0 Üye ve 27 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

2016/17 Transfer Sezonu  [Okunma sayısı 12374915 defa] 2016/17 Transfer Sezonu

Çevrimdışı Yusuf Tekeli

Nerde kaldı bu adam ya :alala:
Vakit varken tomurcukları topla. Zaman hala uçup gidiyor. Ve bugün gülümseyen bu çiçek, yarın ölüyor olabilir.

"I don't know if we each have a destiny, or if we're all just floatin' around accidental-like on a breeze. But I, I think maybe it's both."

Çevrimdışı onder23

İngilizce kaynaktan okuyunca ben de 1,7 ekstra diye yazdım. İspanyolca kaynakta toplam 1,7 yazıyor.

https://www.fcbarcelona.com/football/first-team/news/2016-2017/adriano-correia-leaves-fc-barcelona-to-join-besiktas

for the amount of €600,000 euros, plus up to €1.7m euros more if Besiktas were to qualify for the UEFA Champions League while Adriano's contract is still in force.

Yani ilk olarak 600bin euro vermişiz. Adriano nun sözleşme süresince şampiyonlar ligine kalırsak, bu rakam 600bin +1.7 milyona kadar çıkabilirmiş. Yani 1.7 milyon euro ödeyeceğiz ekstradan en fazla. 3 sene boyunca şampiyonlar ligine kalırsak tahmin ediyorum senelik 600bin euro daha ödeyeceğiz.
[ Son Düzenleme: 29 Temmuz 2016, 16:04:31 onder23 ]

Çevrimdışı Bishamon

Başlıyor BJK TV

Onur Küçük

  • Ziyaretçi


"Up to 1.7 more" diyor ama atalay ispanyolcasına bakmış toplam 1.7 diyor
https://www.fcbarcelona.com/football/first-team/news/2016-2017/adriano-correia-leaves-fc-barcelona-to-join-besiktas
Up to denilince toplamda maksimum anlamı taşır . Additionally deseydi evet 1.7 daha ekstra ödeyeceğiz anlamına gelirdi.  More kelimesi başa değil de sona gelince yanlış anlamaya yol açmış.   Kısa bir araştırma yapınca toplamda 1.7 ödeyeceğimizi teyit ediyor yabancı kaynaklar.

Çevrimdışı Mehmet Ali C.

Up to denilince toplamda maksimum anlamı taşır . Additionally deseydi evet 1.7 daha ekstra ödeyeceğiz anlamına gelirdi.  More kelimesi başa değil de sona gelince yanlış anlamaya yol açmış.   Kısa bir araştırma yapınca toplamda 1.7 ödeyeceğimizi teyit ediyor yabancı kaynaklar.
aynen öyle görünüyor fazla kafa yormaya gerek yok son derece güzel bir antlaşma böyle bir stoper gelirse süper olacak  :tabe:

Çevrimdışı Bishamon

Açın açın BJK TVyi  :D

Çevrimdışı Berat


Çevrimdışı Mehmet Ali C.

Açın açın BJK TVyi  :D
ismailden bu seviyeye yükselmek   :super: oldu

Çevrimdışı yigitcan1903

Up to denilince toplamda maksimum anlamı taşır . Additionally deseydi evet 1.7 daha ekstra ödeyeceğiz anlamına gelirdi.  More kelimesi başa değil de sona gelince yanlış anlamaya yol açmış.   Kısa bir araştırma yapınca toplamda 1.7 ödeyeceğimizi teyit ediyor yabancı kaynaklar.
"plus up to 1.7m euros more" demiş
Ben iki sene daha katılırsak artı 1.7 m euroya kadar varan ekstra diye anladım
Mesela sadece seneye gidersek 850 bin euro gibi
Neyse çok da büyük para değil zaten öyle olsa da  :D
 

Çevrimdışı Berat

ismailden bu seviyeye yükselmek   :super: oldu

Darısı Marcelo-Milosevic seviyesinden yukarılara çıkmak olsun.

Çevrimdışı Yusuf Tekeli

Bu tercümana hiç kanım ısınmıyor önceden bi çocuk vardı Schuster'e falan tercümanlık yapıyodu İspanyolca. O çok akıcı anlatıyodu.
Vakit varken tomurcukları topla. Zaman hala uçup gidiyor. Ve bugün gülümseyen bu çiçek, yarın ölüyor olabilir.

"I don't know if we each have a destiny, or if we're all just floatin' around accidental-like on a breeze. But I, I think maybe it's both."

Çevrimdışı onurturan

As bayrakları as as..

Çevrimdışı Berat

Bu tercümana hiç kanım ısınmıyor önceden bi çocuk vardı Schuster'e falan tercümanlık yapıyodu İspanyolca. O çok akıcı anlatıyodu.

Kendisini Beşiktaş çarşıda gördüm iki kere , dışardan da çok itici ve soğuk bir insan.

Çevrimdışı Doğukan E.

Bu tercümana hiç kanım ısınmıyor önceden bi çocuk vardı Schuster'e falan tercümanlık yapıyodu İspanyolca. O çok akıcı anlatıyodu.
Halil i mi diyosun ? Halil hala bizde devam ediyor zaten

Çevrimdışı onder23

"plus up to 1.7m euros more" demiş
Ben iki sene daha katılırsak artı 1.7 m euroya kadar varan ekstra diye anladım
Mesela sadece seneye gidersek 850 bin euro gibi
Neyse çok da büyük para değil zaten öyle olsa da  :D
 


aynen öyle  up to more ile  1.7m a kadar anlamı çıkıyor yani bu da 600 bin + 1.7m a denk düşüyor.
3 senelik olduğu için bende 600 bin + 600 bin + 500 bin diye düşünüyorum

Çevrimdışı onurturan

Bu tercümana hiç kanım ısınmıyor önceden bi çocuk vardı Schuster'e falan tercümanlık yapıyodu İspanyolca. O çok akıcı anlatıyodu.
Bulunmaz hint kumaşını çeviremez mesela bu..
Ama öteki çevirirdi..

Çevrimdışı Yusuf Tekeli

Halil i mi diyosun ? Halil hala bizde devam ediyor zaten

Yok o değil Halil iyidir. Tugkan Kececioglu imiş bahsettiğim
Vakit varken tomurcukları topla. Zaman hala uçup gidiyor. Ve bugün gülümseyen bu çiçek, yarın ölüyor olabilir.

"I don't know if we each have a destiny, or if we're all just floatin' around accidental-like on a breeze. But I, I think maybe it's both."

Çevrimdışı Mehmet Ali C.

Yok o değil Halil iyidir. Tugkan Kececioglu imiş bahsettiğim
aynen halili bende seviyorum :D

Çevrimdışı Bishamon


Çevrimdışı murat baltacı

Adriano nun açıklamalarından sonra matheu hernanes gibi oyuncular getirebiliriz umarım içimizdeki sosa gomez imajımızı zedelerken barcadan aldığımız oyuncu olumlu referans oluyo enteresan bi durum.
BeŞiKtAşK

Çevrimdışı Mehmet Ali C.

Darısı Marcelo-Milosevic seviyesinden yukarılara çıkmak olsun.
aynen ama beni en çok düşündüren sosa ve gomeziin gitmiş olması

Çevrimdışı atalay

[ Son Düzenleme: 26 Aralık 2016, 12:23:30 atalay ]

Çevrimdışı Mehmet Ali C.

Adriano nun açıklamalarından sonra matheu hernanes gibi oyuncular getirebiliriz umarım içimizdeki sosa gomez imajımızı zedelerken barcadan aldığımız oyuncu olumlu referans oluyo enteresan bi durum.
gomez'e değil ama sosaya çok kızıyorum terbiyesizlik yaptı gayet iyi paralar kazanıyor bunu duyurmadan yapabilirdi  :bandit:

Çevrimdışı Berat

Tercüman bazı soruları çevirmiyor.  :D

Üşengeç bir insan komple , çok şahit olduk kendisine :D

Çevrimdışı atalay

[ Son Düzenleme: 26 Aralık 2016, 12:25:33 atalay ]


Etiketler: